petek, 11. oktober 2013
Kaj je prevajanje in kako postati prevajalec
S pojmom kaj je prevajanje so večinoma vsi seznanjeni. Pomeni spreminjanje besedila iz enega jezika v drug jezik. Prevajalec mora znati uporabljati pravilno strokovno terminologijo in zelo dobro mora poznati slovnico. Kolikšne morajo biti izkušnje in kakšno mora biti znanje prevajalca je odvisno od zahtevnosti besedila katerega se prevaja. Strokovna besedila zahtevajo izkušenega prevajalca. Če je besedilo nezahtevno in nestrokovno, lahko opravi prevod tudi manj izkušen prevajalec, tudi kakšen študent in seveda bo cena takega prevoda veliko nižja. Nezahtevno prevajanje so prevodi filmov oziroma nestrokovne literature. To je besedilo, kjer lahko uporabimo tudi našo domišljijo. Prevajanje teh besedil lahko poteka po občutku. Če ima nekdo smisel za jezik in je besedilo nezahtevno, se lahko sam loti prevajanja. Lahko si pomagamo z različnimi slovarji in na razpolago imamo tudi strojno prevajanje. Držati se pa moramo pravila, da prevajanje ni prevod besede za besedo. Je veliko več kot to. Še več o prevajanju si preberite na tem spletnem mestu.
Naročite se na:
Objavi komentarje (Atom)
Ni komentarjev:
Objavite komentar